Americans are fond of referring to their country as "the greatest nation on earth". Until recently, I didn't believe any country deserved that description. But today I think there is a strong contender for the title.

China is the world's oldest living civilisation. It has recovered from over a century of colonial oppression and lifted its citizens out of poverty. As its growth continues, China is poised to become the world's largest economy and a technology leader that is second to none. By 2030, I believe it will be an indisputable fact that China is the greatest nation on earth.

I need to understand China, from a Chinese perspective. This is my journey.

Thursday 21 October 2021

Those Pesky Exceptions!

Exceptions to the rules of spelling, pronunciation and grammar are the bane of every language learner. English is particularly horrendous in having no relationship between how words are spelt and pronounced. Thankfully, English is more sensible than many other languages in the way it approaches gender. Hindi and French have two irrational genders. German has three, and randomly allocates genders to nouns without regard to biology. "Das Mädchen" (the girl) belongs to the neuter gender!

So far, I have found a refreshing consistency in pronunciation and grammar in Mandarin, but I have lately come across a few exceptions.

1. 得 is pronounced either or déi, depending on context.

a. 你 在说 太快 nǐ zài shuō tài kuài ("You're speaking too fast")

b. 我 买 票 wǒ déi mǎi piào ("I have to buy a ticket")

In fact, it's not just the pronunciation that changes. It's the meaning too.

2. 长 is pronounced either cháng or zhǎng, depending on context

This isn't actually too bad. When used as an adjective ("long"), 长 is pronounced cháng. When used as a verb ("to grow"), it's pronounced zhǎng.

a. 这条 裙子 太 了 zhè tiáo qúnzi tài cháng le ("This skirt is too long")

b. 孩子 得 真快!háizi zhǎng dé zhēn kuài! ("Children grow up so fast!")

3. 了 can be pronounced either le or liǎo, depending on context

This is a bit more annoying, since a reader tends to read 了 as le most of the time, and would have to read ahead to the next character to understand that it's actually pronounced liǎo.

a. 我 忘记 ! wǒ wàngjì le! ("I forgot!")

b. 你 不 解 我!nǐ bù liǎojiě wǒ! ("You don't understand me!")

4. 行 can be pronounced either xíng or háng, depending on context

This one is really annoying, because it's one of those exceptions one absolutely has to commit to memory.

a. 自车 zìxíngchē (bicycle)

b. 银 yínháng (bank)

5. 和 is pronounced either or huo, depending on context

a. (with)

b. 暖 nuǎnhuo (warm)

No comments:

Post a Comment