When I was at Adelaide airport a few weeks ago, I saw this Chinese restaurant called "Hawker Bar 新茶餐 (xīnchá cān)". It was my fasting day, or else I would have gone in to eat something.
While walking past, I saw a sign in Chinese with the English translation below it.
To my utter surprise, I was able to read every character of the Chinese text too!
用 一个 筷子 吃饭 的 人 是 饿 的 yòng yīgè kuàizi chīfàn de rén shì è de (literally, "Use one chopstick eat rice person is of hungry (characteristic)").
There were a couple of other signs there, but I didn't do that well at reading them.
I struggled a bit with the last character on this one, and realised much later that the characters were Traditional Chinese and not Simplified Chinese.
你 牙 裡 有 米飯nǐ yá li yǒu mǐfàn (literally "you in teeth have rice") is how it's written using Traditional Chinese characters.
你 牙 里 有 米饭 is how it would be written in Simplified Chinese. I like to think I would have been able to read this without difficulty.
This is another one I couldn't fully read.
Incidentally, the restaurant seems to be quite famous, and its photos can be found on the web. Someday I hope to be in Adelaide airport on one of my non-fasting days, so I can enjoy the fare there.
No comments:
Post a Comment